記録の書き方で略語、英語、文章になっていないオンパレードの記録をする他部署から移動してきた同僚がある。
英語を日本語(カタカナ)に直してほしいとお願いすると、重さや量の単位もカタカナにしなきゃいけないんですか?peakは誰でもわかるんじゃないですかと。しかも高圧的な言い方で言ってくる。
言っていることはわからなでもない。
ただ、誰が見ても分かるように書いた方がいいからお願いしている。
(病棟の記録係としてもお願いしたんだが)
略語も正式名称でとお願いしたいけど、同じことを言われると思う。が、今主科ではない科の略語は分からん。
病院の記録委員会で聞いてくると言い捨てて終わらせた。
確かに知識はあり、仕事もできると思う。
しかし、高圧的な言い方はややめて。あなたが記録係をやってくれ。

広告

スポンサードリンク


 

※当サイトは広告を利用しています。

 

↓↓↓
共働き夫婦が 夕飯を作れない悩みを ミールキットで解決

病棟の仕事がつらい看護師さんへ
↓↓↓

← トップページに戻る


≪≪ 応援してくれると嬉しいです

励ましの言葉

 

コメントはまだ投稿されていません。
励ましの言葉を投稿してみませんか?

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

HTMLタグは使用できません。

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください